home *** CD-ROM | disk | FTP | other *** search
INI File | 2006-10-31 | 45.3 KB | 1,187 lines |
- ; Bahasa Indonesia localization for PSPad text editor
- ; Translation: Dody Suria Wijaya <dodysw@gmail.com>
- ; http://miaw.tcom.ou.edu/~dody/pspad/, mailto:dodysw@gmail.com
- ; 17/12/2005 2:34:20 a.m.
- [Author]
- Name=Dody Suria Wijaya
- E-mail=dodysw@gmail.com
- WWW=http://miaw.tcom.ou.edu/~dody/
-
- [Common]
- DefaultCharset=0
- DefaultFont=MS Shell Dlg
-
- [Action List]
- aRedo_Caption=Jadi
- aRedo_Hint=Batalkan pembatalan terakhir
- aOpen_Caption=&Buka...
- aOpen_Hint=Buka Arsip Terpilih
- aUndo_Caption=Batal
- aUndo_Hint=Batalkan perubahan terakhir
- aCut_Caption=Po&tong
- aCut_Hint=Potong teks pilihan ke clipboard
- aExit_Caption=Keluar
- aExit_Hint=Keluar dari PSPad
- aCopy_Caption=&Salin
- aCopy_Hint=Salin teks pilihan ke clipboard
- aPaste_Caption=&Tempel
- aPaste_Hint=Tempel teks clipboard ke posisi kursor
- aSave_Caption=&Simpan
- aSave_Hint=Simpan arsip
- aSaveAs_Caption=Simpan Seb&agai...
- aSaveAs_Hint=Simpan arsip dengan nama/path lain
- aNew_Caption=Arsip &baru...
- aNew_Hint=Ciptakan arsip baru
- aPrint_Caption=&Cetak
- aPrint_Hint=Cetak arsip
- aPrintSetup_Caption=Pengaturan Cetakan...
- aDelete_Caption=Hapus
- aDelete_Hint=Hapus teks pilihan
- aInserFile_Caption=Sisipkan Dari Arsip...
- aInserFile_Hint=Sisipkan isi arsip ke posisi kursor
- aSelectAll_Caption=Pilih Semua Teks
- aSelectAll_Hint=Tandai semua teks sebagai pilihan
- aFind_Caption=Cari...
- aFind_Hint=Pencarian teks
- aFindNext_Caption=Cari Maju
- aFindNext_Hint=Cari teks untuk penemuan berikut
- aReplace_Caption=Ganti...
- aReplace_Hint=Ganti teks dengan teks lain
- aLineNum_Caption=Nomor Baris
- aLineNum_Hint=Munculkan / Sembunyikan nomor baris
- aSyntax_Caption=Sintaks
- aSyntax_Hint=Munculkan / Sembunyikan sintaks
- aFont_Caption=Font...
- aFont_Hint=Ubah Font
- aExport_Caption=Ekspor...
- aExport_Hint=Ekspor teks jadi RTF atau HTML
- aExpClipRTF_Caption=Eksport ke clipboard sebagai RTF
- aExpClipRTF_Hint=Eksport semua atau pilihan teks ke clipboard sebagai RTF
- aSyntaxChange_Caption=Ubah Sintaks...
- aSyntaxChange_Hint=Ubah pewarnaan sintaks dokumen
- aAbout_Caption=Tentang PSPad...
- aAbout_Hint=Informasi tentang editor PSPad
- aReOpen_Caption=Buka ulang Arsip Aktif
- aReOpen_Hint=Buka ulang arsip aktif dan & Singkirkan Perubahan
- aRegistr_Caption=Pengaturan Program...
- aRegistr_Hint=Dialog pengaturan program
- aExpClipHTML_Caption=Ekspor ke clipboard sebagai HTML
- aExpClipHTML_Hint=Ekspor seluruh teks atau blok pilihan ke clipboard sebagai HTML
- aWordWrap_Caption=Word Wrap-kan Baris
- aWordWrap_Hint=Nyala matikan wrapping baris
- aGotoLine_Caption=Lompat ke Baris...
- aGotoLine_Hint=Lompat ke baris pilihan
- aASCII_Caption=Jendela Tabel &ASCII
- aASCII_Hint=Buka tabel ASCII
- aLowerCase_Caption=jadi huruf kecil
- aLowerCase_Hint=Ubah karakter jadi huruf kecil
- aUpperCase_Caption=JADI HURUF BESAR
- aUpperCase_Hint=Ubah karakter jadi huruf besar
- aCapitalize_Caption=Jadi Huruf Besar Awal
- aCapitalize_Hint=Ubah karakter pertama kata jadi huruf besar
- aWWW_Caption=Homepage Program
- aWWW_Hint=Kunjungi homepage program di web
- aHTMLReformat_Caption=Format ulang kode HTML
- aHTMLReformat_Hint=Format ulang kode HTML supaya terlihat lebih bagus
- aUnQuote_Caption=Hilangkan Kutipan Email
- aUnQuote_Hint=Hapus prefix karakter ">" dari baris-baris blok pilihan
- aHTMLCompress_Caption=Mampatkan kode HTML
- aHTMLCompress_Hint=Mampatkan kode HTML tanpa merubah fungsi
- aShellOpen_Caption=Buka dengan Program
- aShellOpen_Hint=Buka arsip aktif di program eksternal
- aPrintPrev_Caption=Lihat &Sebelum diCetak
- aPrintPrev_Hint=Lihat tampilan sebelum dicetak
- aAllToASCII_Caption=Hapus Aksen
- aAllToASCII_Hint=Hapus tanda aksen dari karakter, misal: Θ -> e
- aClose_Caption=&Tutup
- aClose_Hint=Tutup arsip aktif
- aSelectNext_Caption=Jendela Berikut
- aSelectNext_Hint=Lompat ke arsip berikut
- aSelectPrew_Caption=Jendela Sebelum
- aSelectPrew_Hint=Lompat ke arsip sebelumnya
- aSysEdit_Caption=Buka Arsip Sistem
- aSysEdit_Hint=Editor arsip sistem: Autoexec.BAT, Config.SYS, System.INI & Win.INI
- aIncSearch_Caption=Pencarian Bertahap
- aIncSearch_Hint=Pencarian bertahap
- aGUID_Caption=Sisipkan GUID
- aGUID_Hint=Sisipkan GUID di posisi kursor
- aDateTime_Caption=Sisipkan Tanggal && Waktu
- aDateTime_Hint=Sisipkan tanggal dan waktu
- aDateTimeDialog_Caption=Dialog Tanggal Waktu...
- aFindPrev_Caption=Cari Mundur
- aFindPrev_Hint=Cari sebelumnya
- aBlockToTemplate_Caption=Buat Klip dari Blok
- aBlockToTemplate_Hint=Buat klip baru dari teks pilihan
- aSaveAll_Caption=Simpan Sem&ua
- aSaveAll_Hint=Simpan semua perubahan dari semua arsip terbuka
- aCloseAll_Caption=Tutup Semua
- aCloseAll_Hint=Tutup semua arsip terbuka
- aIndent_Caption=Indentasi Kanan Blok
- aIndent_Hint=Indentasikan Blok
- aUnIndent_Caption=Indentasi Kiri Blok
- aUnIndent_Hint=Mundurkan indentasi blok
- aSendToDisk_Caption=Simpan ke Drive A:
- aSendToDisk_Hint=Simpan arsip aktif ke drive A:
- aMailContents_Caption=Sebagai isi e-mail
- aMailContents_Hint=Buat e-mail baru dengan arsip aktif sebagai tubuh e-mail
- aMailFile_Caption=Sebagai attachment e-mail
- aMailFile_Hint=Buat e-mail baru dengan arsip terbuka sebagai attachment
- aRemoveBlankLines_Caption=Hilangkan Baris Kosong
- aTagToLowercase_Caption=Tag jadi Huruf kecil
- aTagToUpperCase_Caption=Tag hadi Huruf BESAR
- aTagToLowercase_Hint=Ubah tag HTML ke huruf kecil
- aTagToUpperCase_Hint=Ubah tag HTML ke huruf besar
- aRemoveTags_Caption=Hapus tag HTML
- aRemovetags_Hint=Hilangkan tag HTML dan ciptakan dokumen baru dengan hanya teks
- aColorSelect_Caption=Jendela Pilihan Warna
- aColorSelect_Hint=Jendela Pilihan Warna
- aSort_Caption=Urut...
- aPageSetup_Caption=Atur Halaman...
- aShowSpecChar_Caption=Huruf Spesial
- aShowSpecChar_Hint=Tampil/sembunyikan spasi, tab & akhir baris.
- aRemoveSpaces_Caption=Hapus Kelebihan Spasi...
- aRemoveSpaces_Hint=dialog Hapus Kelebihan Spasi: sebelum, sesudah, atau di dalam teks
- aSetMain_Caption=Atur sebagai Arsip Utama untuk Compiler
- aInsertText_Caption=Sisipkan Teks ke dalam Baris...
- aRollBar_Caption=Penggaris
- aReadOnly_Caption=Baca Saja
- aReadOnly_Hint=Atur dokumen untuk tidak dapat dimodifikasi
- aMakroPlay_Caption=Mainkan Makro
- aMakroPlay_Hint=Mainkan rekaman makro
- aMakroRecord_Caption=Mulai / Stop Rekaman
- aMakroRecord_Hint=Mulai / stop perekaman makro
- aProjNew_Caption=Proyek Baru...
- aProjNew_Hint=Buka proyek baru
- aProjSave_Caption=Simpan Proyek
- aProjSave_Hint=Simpan pengaturan proyek yang sedang dibuka
- aProjShow_Caption=Panel Alat
- aProjShow_Hint=Muncul / Sembunyikan panel alat
- aProjOpen_Caption=Buka Proyek...
- aProjOpen_Hint=Buka proyek yang sudah ada
- aAddFolder_Caption=Folder Baru
- aAddFolder_Hint=Buat folder baru di pohon proyektree
- aDelFolder_Caption=Hapus Folder
- aDelFolder_Hint=Hapus folder
- aAddFile_Caption=Tambah Arsip ke Proyek
- aAddFile_Hint=Tambahkan arsip ke proyek
- aRemoveFile_Caption=Hapus Arsip dari Proyek
- aRemoveFile_Hint=Hapus arsip dari proyek
- aProjFolderOpen_Caption=Buka Folder Arsip
- aProjFolderClose_Caption=Tutup Folder Arsip
- aProjMainFile_Caption=Atur Arsip sebagai Arsip Utama untuk Compiler
- aFilesSearch_Caption=Cari / Ganti di Arsip...
- aFilesSearch_Hint=Cari dan atau ganti di dalam arsip
- aMarkList_Caption=Daftar Penanda
- aMarkList_Hint=Daftar penanda
- aHLSett_Caption=Pengaturan Pewarna...
- aUserHL_Caption=Pewarnaan dari User...
- aCompile_Caption=Kompilasi
- aCompile_Hint=Jalankan compiler eksternal untuk meng-compile arsip
- aLogWindow_Caption=Muncul / Sembunyikan jendela LOG
- aAddFilesToFolder_Caption=Tambahkan Arsip...
- aInvertCase_Caption=bALIK hURUF bESAR/kECIL
- aStayOnTop_Caption=Tetap di Atas
- aStayOnTop_Hint=Tetap di Atas
- aHexView_Caption=Mode Edit Heksa
- aOpenHex_Caption=Buka Pakai Editor &Heksa...
- aReformat_Caption=Format ulang (paragraf=baris kosong)
- aReformat_Hint=Format ulang blok teks dengan pengaturan batas kanan
- aTabToSpaces_Caption=Konversi Tab ke Spasi
- aTabToSpaces_Hint=Konversi semua tab menjadi spasi
- aSaveSameTime_Caption=Simpan tanpa merubah tanggal arsip
- aComment_Caption=Tambah/Hapus Komentar
- aClipMon_Caption=Jendela Pengawasan Clipboard
- aHTMLSelTag_Caption=Pilih TAG
- aCodeFormat_Caption=Ubah BESAR/kecil pada kode...
- aBugReport_Caption=Laporan Kesalahan
- aBaseCalc_Caption=Translasi Basis Angka...
- aFindWord_Caption=Seperti Kata Ini, Berikutnya
- aFindPrevWord_Caption=Seperti Kata Ini, Sebelumnya
- aOpenCopy_Caption=Buka Arsip Aktif dengan Nama Baru...
- aHTMLPrev_Caption=Preview Halaman HTML
- aAutoRefresh_Caption=Otomatis perbarui jendela
- aMatchBracket_Caption=Ke Pasangan Kurung
- aMatchBracket_Hint=Cari pasangan kurung (kursor setelah kurung)
- aSelMatchBracket_caption=Pilih Dalam Kurung
- aHtmlCheck_Caption=Periksa kode HTML
- aRTFImport_Caption=Impor dari RTF
- aDiffFile_Caption=Bandingkan Teks dengan Arsip Ini...
- aDiffSame_Caption=Bandingkan Teks dengan Isi Arsip di di HardDisk
- aSpell_Caption=Periksa Ejaan
- aSpell_Hint=Periksa ejaan
- aSpellCheck_Caption=Periksa Ejaan
- aAddDiacritic_Caption=Tambahkan Tanda Aksen
- aCodeExplorer_Caption=Jendela Penjelajah Kode
- aProjSettings_Caption=Pengaturan Proyek...
- aSortFiles_Caption=Urut berdasarkan Nama
- aShowControlBar_Caption=Muncul/sembunyikan panel
- aBlockLeft_Caption=Rata Kiri
- aBlockRight_Caption=Rata Kanan
- aBlockCenter_Caption=Rata Tengah
- aSpellSett_Caption=Pengaturan Ejaan...
- aWindCascade_Caption=Bertumpuk
- aWindTileHoriz_Caption=Berjejer Horisontal
- aWindTileVert_Caption=Berjejer Vertikal
- aDiffGoto_Caption=Lihat Sumber
- aSelString_Caption=Pilih String
- aSaveBlock_Caption=Simpan Blok Sebagai...
- aOpenSame_Caption=Buka kopi Baca Saja dari Arsip Aktif
- aOpenWWWFile_Caption=Buka Arsip dari Internet...
- aSwitchLog_Caption=Lompat ke Editor / LOG
- aProjInfo_Caption=Informasi Proyek
- aProjInfo_Hint=Informasi proyek
- aAutoCompl_Caption=Lengkapi otomatis
- aWindTile_Caption=Rapikan
- aBlockSelect_Caption=Pilihan Blok
- aExitEsc_Caption=Keluar dengan ESC
- aSetMark_Caption=Atur Penanda
- aDelMark_Caption=Hapus Penanda
- ;;Translate
- aDelMarks_Caption=Delete all Bookmarks
- aMarkUp_Caption=Penanda Sebelumnya
- aMarkDown_Caption=Penanda Berikut
- aHTMLPrev_Hint=Tampilkan halaman HTML di browser internal
- aPasteHTML_Caption=Tempel sebagai HTML
- aCopyLine_Caption=Salin Baris
- aBlockAlign_Caption=Ratakan ke Blok
- aPasteNoMove_Caption=Tempel Tanpa Merubah Kursor
- aExpClipTeX_Caption=Ekspor ke clipboard sebagai &TeX
- aResolveColor_Caption=Translasi Kode Warna...
- aBlockSum_Caption=Hitung Blok
- aMacroMgr_Caption=Manajer Makro
- aProjFromDir_Caption=Ciptakan Proyek dari Direktori...
- aVars_Caption=Variabel dari User...
- aCSVImport_Caption=Impor dari CSV
- aTopStyle_Hint=Edit arsip CSS atau teks terpilih di TopStyle
- aTextToHTML_Caption=Teks ke HTML
- aToJScript_Caption=Pilihan ke JavaScript
- aGoogleSearch_Caption=Pencarian Google...
- aSaveToFTP_Caption=Simpan ke FTP
- aUserConvertors_Caption=Konverter dari User...
- aRemoveRedundantBlank_Caption=Hapus Kelebihan Baris Kosong
- aExpClipXHTML_Caption=Ekspor ke clipboard sebagai XHTML
- aCSSToStructure_Caption=Format ulang menjadi CSS terstruktur
- aCSSToInLine_Caption=Format ulang menjadi Inline CSS
- aShowOEM_Caption=Tampilkan karakter OEM
- aInfo_Caption=Informasi Tentang Arsip Ini
- aMoveAs_Caption=Pindahkan sebagai...
- aReformat2_Caption=Format ulang(paragraf=baris pendek)
- aReformat2_Hint=Format ulang teks blok dengan aturan batas kanan
- aOpenSelected_Caption=Buka arsip yang ditunjuk pilihan
- aOpenSelected_Hint=Nama arsip ditunjuk oleh teks yang dipilih
- aCMDWindow_Caption=Command Line
- aClipShow_Caption=Tampikan Klip
- aCLipRun_Caption=Jalankan Klip
- aDropper_Caption=Tetes Mata
- aDropper_Hint=Tangpak Warna dari pixel di layar
- aJoinLine_Caption=Gabung Baris
- aJoinLine_Hint=Gabungkan Baris-baris pilihan menjadi satu
- aHexToDec_Caption=Heksadesimal -> Desimal
- aDecToHex_Caption=Desimal -> Heksadesimal
- aMD5Gen_Caption=Pembangkit Hash (MD5,SHA1,...)
- aSentensize_Caption=Sentensize
- aToPHP_Caption=Pilihan menjadi variabel PHP
- aEvalExpression_Caption=Pengevaluasi Ekspresi
- aProjAddOpen_Caption=Tambahkan semua arsip yang sedang dibuka
- aProjAddOpen_Hint=Semua arsip yang sedang dibuka akan ditambahkan ke dalam proyek
- aLastUserConvertor_Caption=Jalankan konverter terakhir yang digunakan
- aRepeatLastAction_Caption=Ulang perintah terakhir
- aLangHelp_Caption=Bantuan per tipe bahasa
- aWindSplitVert_Caption=Belah Vertikal
- aWindSplitHoriz_Caption=Belah Horisontal
- aLoremIpsum_Caption=Pembangkit "Lorem Ipsum"
- aSaveAsPlugin_Caption=Simpan dengan plugin...
- ;;Translate
- aSwapLineBellow_Caption=Swap with Line Bellow
- ;;Translate
- aSwapLineAbove_Caption=Swap with Line Above
-
- [Main Menu]
- mFile_Caption=A&rsip
- mShellOpen_Caption=Buka di Program
- mOpenRecent_Caption=Buka Spesial / Terakhir
- mEdit_Caption=&Edit
- mInsertSpecial_Caption=Tempel Spesial
- mView_Caption=Tampilan
- mFormat_Caption=Fo&rmat
- mCharCase_Caption=Ubah BESAR/kecil Karakter
- mCPAUTO_Caption=Otomatis deteksi CP (hanya Czechnya)
- mCP1250_Caption=ANSI
- mCP852_Caption=OEM
- mCP895_Caption=Kamenickych (CP895)
- mCPISO_Caption=ISO 8859-2
- mTools_Caption=Alat
- mEditTemplate_Caption=Edit Arsip Definisi "Clip"
- mHTML_Caption=HT&ML
- mHelp_Caption=Bantuan
- mHelpContents_Caption=Bantuan
- mHelpFAQ_Caption=FAQ
- mHelpChanges_Caption=Sejarah
- mWindow_Caption=Jendela
- mUserShortCut_Caption=Tombol Klip
- mPanels_Caption=Toolbar
- mEditPanel_Caption=Edit
- mMainPanel_Caption=Utama
- mViewPanel_Caption=Lihat
- mProjPanel_Caption=Pro&yek
- mControlPanel_Caption=Kendali
- mAllPanels_Caption=Lihat Semua
- mNoPanels_Caption=Sembunyikan Semua
- mActLine_Caption=Baris Aktif
- mLineOperation_Caption=Manipulasi Baris
- mSetBookMark_Caption=Letakkan Penanda (atau Alt+Kiri / Kanan)
- mGotoBookMark_Caption=Lompat Ke Penanda (atau Alt+Atas / Bawah)
- mFind_Caption=Cari
- mBlockKind_Caption=Tipe Pilihan
- mBlockCol_Caption=Pilihan Kolom
- mBlockNormal_Caption=Pilihan Biasa
- mBlockLine_Caption=Pilihan Baris
- mProject_Caption=Pro&yek
- mMacro_Caption=Makro
- mTextDiff_Caption=Bandingkan Teks
- mProjNormOpen_Caption=Buka sebagai Teks
- mProjShellOpen_Caption=Buka dengan Program Default
- mRename_Caption=Ganti Nama
- mTrayRestore_Caption=Kembalikan Keadaan Terakhir
- mTrayRestoreEmpty_Caption=Kembalikan Kosong
- mHTMLPrev2_Caption=Web Server untuk Preview HTML
- mLockIt_Caption=Sinkronkan Gerakan
- mWWWVersion_Caption=Periksa Versi Internet
- mBlockFormat_Caption=Format Blok
- tsFileFind_Caption=Hasil Pencarian di Arsip
- tsSearch_Caption=Hasil Pencarian
- mHTMLConv_Caption=Konversi
- mCopyFileName_Caption=Salin Nama Arsip ke Clipboard
- lSQLDialect_Caption=Dialek SQL:
- mExport_Caption=Ekspor
- mHelpOnline_Caption=Bantuan Online
- mForum_Caption=Forum Internet PSPad
- mSettings_Caption=Pen&gaturan
- tbFSExpand_Hint=Ekspansi semua
- tbFSCollapse_Hint=Rubuhkan semua
- tbfsOpen_Hint=Buka semua arsip
- tbfsList_Hint=Buke hasil di dokumen baru
- mSpecConvert_Caption=Konversi Spesial
- tbFTPListLog_Hint=Hasil dari perintah LIST
- tbFTPMailLog_Hint=Kirim FTP LOG
- mToolsOnline_Caption=Alat Online
- mNoSuggest_Caption=(tidak ada saran)
- mProjSysmenu_Caption=Menu konteks sistem
- mCloseLeft_Caption=Tutup yang di sebelah kiri
- mCloseRight_Caption=Tutup yang di sebelah kanan
- mCloseNonActive_Caption=Tutup semua kecuali ini
- mSaveWindowPos_Caption=Simpan posisi jendala utama
- mScripts_Caption=Skrip
- mScriptsRecompile_Caption=Kompilasi ulang skrip
-
- [General Strings]
- rs_AllFiles=Semua arsip
- rs_Syntax=Sintaks:
- rs_SaveFileChangesQuestion=Simpan Perubahan di Arsip ?
- rs_ReplaceStringQuestion=Ganti ini ?
- rs_CannotOpenFile=Tidak berhasil membuka arsip %s
- rs_FileWasChangedQuestion=Isi Arsip Berubah. Muat ulang ?
- rs_LastOpenFileNotFound=Tidak dapat menemukan arsip yang dibuka saat sesi program sebelumnya.
- rs_FillTemplateName=Mohon, isi nama Klip
- rs_FillTemplateHint=Mohon, isi penjelasan Klip
- rs_FillTemplateContents=Isi Klip tidah boleh kosong
- rs_Error=Kesalahan
- rs_Question=Konfirmasi
- rs_Warning=Peringatan
- rs_Exclamation=Seruan
- rs_NewFile=Baru
- rs_Changed=Berubah
- rs_OverWrite=Timpa
- rs_Insert=Sisipkan
- rs_ExportAs=Ekspor sebagai
- rs_FileWillBeExportAs=Ekspor arsip %s sebagai %s
- rs_CodePage=Kode halaman:
- rs_WinExec_NoResources=Sistem kehabisan memori atau resource
- rs_WinExec_BadFormat=Arsip .EXE tidak valid (bukan Win32 .EXE atau kesalahan di bentuk .EXE)
- rs_WinExec_FileNotFound=File tersebut tidak ditemuukan
- rs_WinExec_PathNotFound=Path tersebut tidak ditemukan
- rs_WinExec_ExecError=Kesalahan terjadi saat mengeksekusi aplikasi eksternal
- rs_WinExec_BadCommandFormat=Format command line tidak benar untuk aplikasi ekternal
- rs_SystemFolders=Tidak dapat meneukan direktori sistem
- rs_Programs=Aplikasi
- rs_Page=Halaman:
- rs_Char=Karakter
- rs_ASCIITable=Tabel ASCII
- rs_ASCIITitleLine=Tabel ASCII code page Windows ANSI dicetak oleh PSPad editor
- rs_Replace=Ganti
- rs_Find=Cari
- rs_All=&Semua
- rs_OK=&OK
- rs_Cancel=&Batal
- rs_Options=Opsi
- rs_Direction=Arah
- rs_Scope=Lingkup
- rs_Apply=Aplikasikan
- rs_LineNumber=Nomor baris:
- rs_RowNumber=Kolom:
- rs_DiskNotReady=Disk drive tidak siap
- rs_MailNotSend=Kesalahan mengirim E-Mail (dukungan SIMPLE MAPI support diperlukan).%sPerika pengaturan E-Mail client / Internet
- rs_FileHint1=Dengan tombol kiri anda memilih arsip
- rs_FileHint2=Tombol kanan menampilkan/sembunyikan arsip kedua
- rs_FileHint3=Dengan men-dragging anda dapat merubah urutan tab
- rs_Bookmark=Penanda
- rs_Default=Default
- rs_Project=Proyek baru
- rs_Folder=Folder
- rs_FolderExists=Folder "%s" sudah ada. Masukkan nama baru.
- rs_ProjNotSaved=Proyek "%s" dirubah. Simpan proyek ?
- rs_CloseAllFiles=Tutup semua arsip yg dibuka ?
- rs_ReplFilesQuestion=Benar-benar Ganti Semua "%s" dengan "%s" ?
- rs_CompError=Kesalahan terjadi saat menjalankan compiler. Coba ganti pengaturan compiler ?
- rs_NoFind=Pencarian "%s" tidak ditemukan.
- rs_Asterisk=Informasi
- rs_Close=Tutup
- rs_replaced=Ekspresi pencarian "%s" telah mengganti %dx
- rs_Up=Atas
- rs_Down=Bawah
- rs_Position=Posisi absolut:
- rs_Yes=&Ya
- rs_No=&Tidak
- rs_CPLast=Pengaturan format menu
- rs_ReopenWarn=Arsip "%s" berubah. Setelah buka ulang, perubahan akan hilang. Lanjut ?
- rs_DictNotFound=Kamus "%s" tidak ditemukan
- rs_Center=Tengah
- rs_MultiError=Tidak dapat meng-assign Multi-Highlighter sendiri sebagai seksi Multi-Highlighter!
- rs_Reserved=Tidak dapat menggunakan nama "%s". Itu adalah reserved word.
- rs_PSPadINIProj=Tidak dapat menambah arsip file konfigurasi PSPad ke proyek.
- rs_DictLoading=Memuat kamus %s...
- rs_DictLoaded=Kamus: %s jumlah kata: %d
- rs_Repeat=&Ulang
- rs_SaveError=Kesalahan menyimpan arsip "%s"
- rs_NoInternetConnect=Tidak dapat konek ke internet. %sPerika pengaturan program / internet
- rs_FullUndoImpossible=Tidak dapat MEMBATALKAN semua penggantian, karena tidak cukup langkah PEMBATALAN
- rs_ProjDelFold=Anda yakin? Hapus folder proyek yang TIDAK kosong ?
- rs_AttribInfo=Arsip punya atribut: %s
- rs_File=Nama arsip
- rs_Lines=Baris
- rs_Path=Path
- rs_Total=Total
- rs_DefaultKeys1=Anda yakin ingin mengembalikan hotkey ke pengaturan awal?
- rs_DefaultKeys2=Anda harus me-restart PSPad untuk mengefektifkan pengaturan awal hotkey.
- rs_FileExists=Arsip "%s" sudah ada.%sAnda yakin ingin menimpanya ?
- rs_YesToAll=YaUntuk&Semua
- rs_HotKeyExists=Hotkey %s di tugaskan ke "%s". Timpa ?
- rs_Found=Penemuan "%s" ditemukan %d kali
- rs_ProjFile=Arsip "%s" tidak ditemukan . %sAnda ingin menspesifikasikan lokasi arsip ?
- rs_ClipNoHTML=Clipboard tidak berisi format HTML
- rs_Result=Hasil: %f%sSalin hasil ke clipboard ?
- rs_NoToAll=&Tidak ke Semua
- rs_InetVersion=Versi baru dapat diakses di internet:
- rs_AktVersion=Anda punya versi saat ini:
- rs_CPWin=ANSI (Windows)
- rs_CPLat=OEM (DOS)
- rs_CloseProject=Tutup arsip proyek ?
- rs_NoExtHelp=Bantuan eksternal untuk %s belum ditugaskan.%sPergi ke pengaturan pewarnaan untuk menugaskan arsip bantuan eksternal.
- rs_WWWAddress=Link web
- rs_EnterWWW=Masukkan alamat link web:
- rs_ConfirmDelete=Anda yakin ingin menghapus "%s" ?
- rs_Rename=Masukkan nama arsip/direktori baru:
- rs_NewDir=Masukkan nama direktori baru:
- rs_NoConnect=FTP: Tidak dapat menghubungi "%s"
- rs_UserName=User name:
- rs_Password=Password:
- rs_NoConnection=Koneksi "%s" tidak ada
- rs_Macro=Makro
- rs_MacroSave=Masukkan nama makro:
- rs_ContBegin=Lanjutkan pencarian dari awal arsip?
- rs_ContEnd=Lanjutkan pencarian dari ujung arsip?
- rs_NeverShowAgain=Jangan munculkan lagi
- rs_PSPadHome=http://www.pspad.com/index_en.html
- rs_CloseAllquestion=Anda yakin ingin menutup semua arsip yang dibuka ?
- rs_Variable=Variabel
- rs_Value=Nilai
- rs_MacroPlayX=Angka Makro dimainkan:
- rs_None=Tidak ada
- rs_AddToProject=Tambah Arsip "%s" ke Proyek ?
- rs_FTPSaveErr=FTP simpan arsip Kesalahan%sKoneksi: %s%sArsip: %s
- rs_BlockConfirm=Anda yakin ingin menjalankan Aksi "%s" untuk semua Dokumen ?
- rs_UserParam=Parameter Pengguna
- rs_GetUserParam=Masukkan nilai parameter:
- rs_MoreFiles=Arsip lain...
- rs_DeleteHistory=Anda yakin ingin menghapus Arsip Terakhir dan Sejarah Pencarian ?
- rs_BadExpression=Kesalahan di Ekspresi Pencarian
- rs_Modify=Modifikasi...
- rs_TabWidth=Masukkan Lebar Tab untuk konversi:
- rs_NewFileName=Masukkan Nama Arsip baru:
- ;;Translate
- rs_DelAllMarks=Are you sure to delete all marks?
- ;;Translate
- rs_ConfirmCloseApp=Are you sure to close PSPad editor ?
-
-
- [Find Replace]
- rForward_Caption=&Maju
- rBackward_Caption=&Mundur
- rAllText_Caption=&Global
- rSelectedText_Caption=&Teks terpilih
- cCaseSensitive_Caption=Sensiti&f Besar/Kecil
- cWholeWord_Caption=&Kata Utuh Saja
- cAskReplace_Caption=&Tanyakan Tiap Penggantian
- rEntireScope_Caption=&Keseluruhan
- cRegExp_Caption=&Regular Expression
- bCount_Caption=&Hitung
- bCopy_Caption=&Salin
- bList_Caption=&Daftar
- cAddLineNum_Caption=Salinan pakai nomo&r baris
- cCopyNonMatching_Caption=Salin yang tidak matching
-
- [About dialog]
- FormCaption=Tentang editor PSPad
- lPSPadVer_Caption=Versi program:
- lAuthor_Caption=Pengarang:
- lAdress_Caption=Alamat:
-
- [Print Preview]
- FirstCmd_Hint=Halaman pertama
- PrevCmd_Hint=Halaman sebelum
- NextCmd_Hint=Halaman berikut
- LastCmd_Hint=Halaman akhir
- ZoomCmd_Hint=Zoom
- aColorPrint_Caption=Cetak Warna
- Fitto_Caption=Pas-kan ke Halaman
- PageWidth_Caption=Lebar Halaman
- OriginalSize_Caption=100%
- bExit_Hint=Keluar Preview
-
- [Template]
- FormCaption=Klip Baru
- lTemplateName_Caption=Nama Klip
- lTemplateDescr_Caption=Penjelasan Klip
- lTemplateContents_Caption=Isi Klip
- lHotKey_Caption=Tombol Pintas
- lCursPos_Caption=| - posisi caret(ASCII 124)
- lSelCont_Caption=º - sisipkan teks pilihan (ASCII 167)
-
- [Settings]
- cTXTFile_Hint=Ganti asosiasi TXT dari Notepad ke PSPad
- cTXTFile_Caption=Buka Arsip &TXT
- cOperaBrowser_Hint=Atur PSPad sebagai viewer HTML di browser OPERA
- cOperaBrowser_Caption=HTML Viewer di OPERA
- cWinCommander_Hint=Atur PSpad sebagai editor default Total Commander (Windows)
- cWinCommander_Caption=Editor untuk Total Commander
- cAllFile_Hint=Tambahkan PSpad ke menu konteks sistem - anda dapat membuka arsip apa saja
- cAllFile_Caption=Integrasikan dengan Tombol Kanan Mouse
- cIEBrowser_Hint=Atur sebagai viewer HTML di IE
- cIEBrowser_Caption=HTML Viewer di IE 5+
- cIEEditor_Hint=Atur sebagai editor utama HTML di IE
- cIEEditor_Caption=HTML Editor untuk IE
- lForeColor_Caption=Warna Font
- lBackColor_Caption=Latar belakang
- cColorPrint_Hint=Pewarnaan sintaks juga dicetak
- cColorPrint_Caption=Cetak Pakai Sintaks Warna
- cMultiFile_Hint=Nyalakan hanya satu instance program
- cMultiFile_Caption=Hanya Satu Instance Program
- cSaveWork_Hint=Ingat arsip terbuka untuk dibuka di saat PSPad dijalankan nanti
- cSaveWork_Caption=Simpan Desktop Pekerjaan
- cScrollPastEOL_Hint=Gulung layar arsip melewati ujung baris
- cScrollPastEOL_Caption=Gulung melewati EOL
- gbRightEdge_Caption=Batas Kanan
- lEdgePos_Caption=Posisi Batas Kanan:
- eRightBorder_Hint=Tanda posisi batas kanan
- lAttrFontColor_Caption=Warna Font
- lAttrBackColor_Caption=Latar Belakang
- cBold_Caption=&Tebal
- cItalic_Caption=&Miring
- cUnderLine_Caption=&Garis bawah
- lCurLine_Caption=Baris Aktif
- cRecentFiles_Caption=Simpan Daftar Arsip Terakhir
- cRecentFiles_Hint=Simpan sejarah pembukaan arsip
- lTabWidth_Caption=Lebar Tab:
- cRealTabs_Caption=Tab, Pakai Karakter Tab
- cRealTabs_Hint=Gunakan karakter tab (09h), bukan spasi, untuk tabulasi
- cSmartTabs_Caption=Tab Cerdik
- cSmartTabs_Hint=Lebar tab tergantung dari baris di atasnya
- cAutoIndent_Caption=Mode Indentasi Otomatis
- cAutoIndent_Hint=Indentasikan teks sesuai baris di atasnya
- cSplitHorizont_Caption=Belah Horisontal untuk Sinkronisasi
- cSplitHorizont_Hint=Default pembelahan jendela saat sinkronisasi
- cFileBar_Caption=Sembunyikan Panel Arsip
- cFileBar_Hint=Munculkan selalu / Jangan munculkan / Hanya untuk 2 atau lebih arsip
- cALTColumn_Caption=ALT pengatur Mode Kolom
- cProjHints_Caption=Pakai Nama Panjang Arsip di Panel Proyek
- cALTColumn_Hint=Mouse dengan tombol ALT pengatur mode pilihan kolom
- cProjHints_Hint=Tampilkan nama panjang arsip sebagai petunjuk di pohon proyek
- cTrayEnabled_Caption=Minimalkan ke Tray Icon saat Keluar
- cTrayEnabled_Hint=Perintah Keluar meminimalkan PSPad ke Tray Sistem, daripada Keluar
- lAutoReplace_Caption=Ekspresi:
- lAutoWith_Caption=Ganti Dengan:
- aAddItem_Caption=&Tambah
- aDelItem_Caption=&Hapus
- aEditItem_Caption=&Edit
- lAutoSave_Caption=Simpan otomatis [menit]:
- cRMouseNotMove_Caption=Klik Kanan tidak Merubah Kursor
- cRMouseNotMove_Hint=Klik tombol kanan mouse tidak merubah posisi kursor
- cSaveFileState_Caption=Ingat Keadaan Arsip
- cSaveFileState_Hint=Ingat keadaab arsip untuk pembukaan berikutnya
- lMaxLineLen_Caption=Panjang Baris Maksimal:
- TabAutoCorrect_Caption=Pembetulan Otomatis
- cHTMLMulti_Caption=Nyalakan Pewarnaan Multi HTML
- cWrapWithEdge_Caption=Wrap (lembut) dengan Batas Kanan
- cWrapWithEdge_Hint=Baris akan secara dinamis di-wrap pada tanda batas kanan
- lbackUpDir_Caption=Folder untuk Backup Arsip:
- lAutoRefresh_Caption=Perbarui Otomatis [detik]:
- bBlockColor_Caption=Blok pilihan
- bBlockFont_Caption=Pilihan Font
- shBlockColor_Hint=Warna latar blok pilihan
- shBlockFont_Hint=Warna depan font pilihan
- cAddCrLf_Caption=Tambahkan Cr+Lf ke EOF
- cAddCrLf_Hint=Pastikan 1 baris kosong di akhir arsip
- cUTFHeader_Caption=Identifikasi di pengkodean UTF-8
- bDiffAdd_Caption=Penambahan
- bDiffDel_Caption=Penghapusan
- bDiffMod_Caption=Pengubahan
- cDiffNoHl_Caption=Acuhkan Warna Pewarna
- cDiffCharCase_Caption=Acuhkan BESAR/kecil Karakter
- cDiffBlanks_Caption=Acuhkan Baris Kosong
- cMultiUser_Caption=Situasi Multi Pengguna
- lRegTyp_Caption=Tipe:
- gbRegistr_Caption=Tipe Arsip yang Terdaftar:
- lDefaultCP_Caption=Default CP untuk pembukaan arsip
- cHideExt_Caption=Jangan munculkan ekstensi arsip di tombol
- lSpellDict_Caption=Kamus:
- lSpellStyle_Caption=Tampilkan sebagai:
- cSpellNo1Char_Caption=Acuhkan Kata yang hanya 1 huruf
- cSpellNoNumber_Caption=Acuhkan Kata yang berupa angka
- lGotoTarget_Caption=Hasil Pencarian:
- bGutterBack_Caption=Gutter
- cUseHLColor_Caption=Warna Bagian sesuai dengan Pewarna
- lMultiASP_Caption=Untuk <%..%> gunakan:
- cRememberDir_Caption=Ingat Direktori Terakhir
- cSmartSwitch_Caption=Switching Arsip Cerdik (Ctrl+Tab tanpa pengurutan)
- cTrimSpaces_Caption=Hapus Spasi di Ujung
- cTemplSort_Caption=Variabel Klip Interaktif diUrut
- cLnkDesktop_Caption=Shortcut di Desktop Windows
- cLnkStart_Caption=Shortcut di menu Start Windows
- cFileBarTop_Caption=Panel Tab Arsip di Atas
- cStartFile_Caption=Buka otomatis Arsip Baru setelah Mulai
- gbMultiOpen_Caption=Buka di Multi Pewarna
- cProxyUse_Caption=Gunakan Proxy Server
- lProxyAdr_Caption=Alamat:
- lProxyPort_Caption=Port:
- lProxyName_Caption=User Name:
- lProxyPass_Caption=Password:
- lMaxUndo_Caption=Operasi BATAL maksimal:
- cExtHome_Caption=Tombol HOME canggih
- bClearHistory_Caption=Hapus Sejarah
- cShowSplash_Caption=Munculkan "Splash Screen"
- lNew_Caption=Default Tipe Arsip Baru:
- cMultiFileBar_Caption=Panel Tab Arsip bersifat Multiline
- cShowBrackets_Caption=Warnai Kurung Pasangan
- cExitEsc_Caption=ESC untuk Keluar dari Program
- cProjAutoSort_Caption=Urutkan Arsip di Panel Proyek
- bLogParser_Caption=parser LOG
- bBracket_Caption=Kurung
- lHotKey_Caption=Tombol Pintas
- bKeyClear_Caption=Hapus Semua
- bKeyReset_Caption=Batalkan Perubahan
- lOldShortCut_Caption=Tombol Pintas Lama:
- lNewShortCut_Caption=Tombol Pintas Baru:
- cWholeNextWord_Caption="Seluruh Kata" pakai kata yang di kursor
- cSmartSwitch_Hint=Ubah switching arsip dengan dengan keyboard untuk memilih dengan mouse
- cStartFile_Hint=Buka arsip baru kosong setelah program dimulai
- cFileBarTop_Hint=Posisi panel arsip (atas / bawah)
- cMultiFileBar_Hint=Panel arsip bersifat Multiline
- cHideExt_Hint=Tampilkan nama arsip di panel arsip tanpa ekstensi
- cProjAutoSort_Hint=Otomatis urutkan arsip di proyek secara alfabet
- cShowSplash_Hint=Munculkan splash screen saat program dimulai
- cExitEsc_Hint=Keluar program dengan tombol ESC
- cRememberFilter_Hint=Ingat arsip filter terakhir yang digunakan
- cRememberDir_Hint=Ingat direktori terakhir yang digunakan untuk membuka arsip
- cTrimSpaces_Hint=Hilangkan spasi di akhir baris Online/Selama penyimpanan
- cExtHome_Hint=Pertama kali pindahkan kursor ke awal kata, kedua kali ke awal baris
- cShowBrackets_Hint=Warnai pasangan kurung di bawah kursor
- cUTFHeader_Hint=Tulis BOM (byte order mark) ke arsip berkode UTF-8
- cTemplSort_Hint=Urut klip interaktif secara urutan variabel alfabet
- cWholeNextWord_Hint=Atur opsi "seluruh kata saja" dengan kata yang ada di bawah posisi kursor
- cDiffCharCase_Hint=Acuhkan huruf besar/kecil untuk perbandingan teks
- cDiffBlanks_Hint=Acuhkan spasi untuk perbandingan teks
- cDiffNoHL_Hint=Jangan gunakan pewarnaan untuk perbandingan teks
- cLnkDesktop_Hint=Letakkan link PSPad di layar
- cLnkStart_Hint=Letakkan link PSPad di menu Start
- cMultiUser_Hint=Simpan file konfig ke profil pengguna
- cHTMLMulti_Hint=Nyalakan skrip pewarnaan di kode HTML
- cUseHLColor_Hint=Skrip mulai dan selesai akan diwarnai dengan warna atribut Simbol
- cProxyUse_Hint=Gunakan proxy untuk akses ke internet
- cRememberFilter_Caption=Ingat Filter Terakhir
- lHTServer_Caption=Server:
- cAutoBrackets_Caption=Penyelesaian dari huruf ( { [ < " '
- cAutoBrackets_Hint=Setelah anda menulis huruf pembuka, editor menambah pasangan huruf penutup
- ;;Translate
- cLogToEnd_Caption=Follow compilation progress in LOG (slower)
- ;;Translate
- cLogToEnd_Hint=In LOG window you will see compilation progress during compilation
- cbCursInsert_Caption="Blok","Setenah blok","Baris horisontal","Baris vertikal"
- gbRecent_Caption=File terakhir
- cActiveDir_Caption=Sama dengan Dokumen Aktif
- cDesignateDir_Caption=Directori yang ini:
- cExtEdit_Caption=Potong dan Salin Canggih
- cExtEdit_Hint=Apabila tidak ada teks yang dipilih, fungsi potong dan salin bekerja di konteks baris
- lCSVDelim_Caption=Dibatasi dengan:
- lCSVEnclose_Caption=Ditutup dengan:
- cFileBarStyle_Caption=Gaya Tombol di Panel Arsip
- lHTMLCompLen_Caption=Panjang Baris terKompresi:
- bReloadDic_Caption=Muat ulang Kamus
- lCursInsert_Caption=Kursor Mode Penyisipan:
- lCursOver_Caption=Kursor Mode Timpa:
- gbCVSImport_Caption=Impor CSV
- cROAttribut_Caption=mode Baca Saja merubah atribut arsip
- cCzechOEM_Caption=Konversi Czech ANSI <--> OEM
- cLnkSendTo_Caption=Link di menu Send To
- shCurLine_Hint=Latar baris sekarang
- shDiffAdd_Hint=Latar baris yang ditambahkan
- shDiffDel_Hint=Latar baris yang hilang
- shDiffMod_Hint=Latar baris yang dirubah
- shMultiFore_Hint=Warna font dari bagian awal dan akhir Multi-Highlighter
- shMultiBack_Hint=Warna latar dari bagian awal dan akhir Multi-Highlighter
- shGutterBack_Hint=Latar kiri gutter
- shLOGparser_Hint=Latar hasil parser Log
- shBracket_Hint=Latar partisi kurung yang diwarnai
- shSpell_Hint=Digaris bawahi oleh pemeriksa ejaan
- cFilebarStyle_Hint=Gaya toolbar dengan nama arsip: Tab / Rata / Tombol
- cCzechOEM_Hint=Gunakan konversi internal ANSI - OEM. Hanya untuk orang Cechnya !
- cROAttribut_Hint=Keadaan Baca Saja di PSPad mengatur atribut "Read Only" dari arsip
- cActiveDir_Hint=Atur direktori dialog Buka Arsip ke direktori dari dokumen aktif
- cDesignateDir_Hint=Untuk dialog buka arsip, selalu gunakan direktori ini
- cLnkSendTo_Hint=Tambahkan link PSPad ke "Send to"
- cAutoHideGutter_Caption=Otomatis sembunyikan "gutter" kiri
- cAutoHideGutter_Hint=Otomatis sembunyikan Gutter (jarak antara batas halaman dan margin) kiri bila tidak ada penanda atau nomor baris tidak tampak
- gbMultiBase_Caption=Basis Pewarna Multi
- bSpell_Caption=Periksa Ejaan
- cTabInCSS_Caption=Selalu gunakan karakter tab di pengformatan CSS
- cTabInCSS_Hint=fungsi pengformatan CSS selalu menggunakan karakter Tab untuk indentasi
- leMail_Caption=E-Mail:
- lHTDocs_Caption=Document Root:
- cTextHTMLLine_Caption=Teks ke HTML - Baris menjadi Paragraf
- cTextHTMLLine_Hint=Konversi Teks ke HTML akan menandai baris sebagai paragraf
- cEmailDefault_Caption=Gunakan E-Mail Client default saya
- bKeyMapLoad_Caption=Muat dari Arsip
- bKeyMapSave_Caption=Simpan ke Arsip
- cProxyAsIE_Caption=Ambil pengaturan Proxy Server dari MS Internet Explorer
- cShowMenuPic_Caption=Menu pakai icon
- cMiddleMouse_Caption=Tombol tengah mouse -> Daftar Klip
- cMiddleMouse_Hint=Tombol Tengah Mouse menampilkan daftar klip
- lMouseScrollBy_Caption=x Baris yg digulung roda mouse:
- rs_tabLanguage=Bahasa
- rs_tabProgBehaviour=Program - perilaku
- rs_tabProgLook=Program - penampakan
- rs_tabEditBehaviour=Editor - perilaku
- rs_tabEditSettings=Editor - pengaturan
- rs_tabFiles=Arsip dan Direktori
- rs_tabBackup=Backup
- rs_tabColors=Warna
- rs_tabSystem=Integrasi Sistem
- rs_tabAssociate=Tipe File Terdaftar
- rs_tabMultiHL=Multi pewarna
- rs_tabHTMLTool=Alat
- rs_tabTextDiff=Perbandingan Teks
- rs_tabInternet=Internet
- rs_tabWebServer=Web server
- rs_tabKeyMap=Pemetaan Tombol
- rs_tabHexSetting=Editor Heksa
- rs_tabDialogs=Konfirmasi
- cFileIcons_Caption=Penjelajah arsip pakai icon dari sistem
- shMainForeColor_Hint=Warna umum Font
- shMainBackColor_Hint=Warna umum Latar
- shRightEdgeColor_Hint=Warna garis batas kanan
- cCSSColorRGB_Caption=CSS - sisipkan Warna di format RGB(r,g,b)
- cCSSColorRGB_Hint=CSS - insert Warna di format RGB(r,g,b) daripada standar #rrggbb
- lBackupFTP_Caption=Direktori Backup untuk arsip FTP (TEMP bila kosong):
- cForceFirstMonitor_Caption=Paksa mengembalikan ke tampilan utama
- cForceFirstMonitor_Hint=Setelah mulai PSPad akan dikembalikan ke layar pertama
- cLocalFilesOnly_Caption=Simpan arsip dari drive lokal saja
- cLocalFilesOnly_Hint=Simpan pekerjaan dan arsip terakhir dari drive lokal saja
- cAlwaysThisType_Caption=Selalu tipe ini
- cHexInContextMenu_Caption=PSPad Heksa
- cSortCodeExplorer_Caption=Urut Kode hasil eksplorer secara alfabet
- bEdit_Caption=&Edit Langsung
- bEdit_Hint=Edit Langsung parameter program di arsip PSPad.INI
- cGroupUndo_Caption=Kelompokkan pemBATALan
- cSearchAgainDlg_Caption=Tanyakan apakah OK untuk melompat ke awal arsip bila teks pencarian tidak ditemukan
- cSmartAutoBrackets_Caption=Pelengkapan huruf Cerdas
- cSmartAutoBrackets_Hint=Jangan lengkapi huruf bila sudah ada
- lIconSet_Caption=Paket Icon dan Tombol:
- cSearchFileDlg_Caption=Cari di Arsip - ringkasan
- cCloseAllDlg_Caption=Tutup semua - konfirmasi
- ;;Translate
- cFTPOverWriteDlg_Caption=FTP - overwrite existing file confirmation
- lBackUpStyle_Caption=Model backup:
- lBackUpTilde_Caption=Tambahkan tilde ke ekstensi (arsip.~ext)
- lBackUpBak_Caption=Tambahkan .BAK ke akhir (arsip.ext.BAK)
- cAutoSavePos_Caption=Otomatis simpan posisi jendala utama
- lBackupNone_Caption=Jangan ciptakan arsip backup
- lBackupBak2_Caption=Tambahkan .BAK ke akhir (arsip.BAK.ext)
- cAutoCorrActive_Caption=Aktif
- cExtEnd_Caption=Tombol END canggih
- lIndentWidth_Caption=Lebar indentasi:
- ;;Translate
- lFileTab_Caption=File Tab caption format:
- ;;Translate
- cURLHighlight_Caption=Highlight URL address if no highlighter
- ;;Translate
- cStatusClick_Caption=Statusbar functionality with dblclick instead singleclick
- ;;Translate
- bDownloadDic_Caption=Download dictionary from Internet
- ;;Translate
- lFilesToIgnore_Caption=Ignore files (file masks delimited by semicolon):
- ;;Translate
- eFileTab_Hint=%n% - file number, %name% - file name, %d:nn - max name length (have to be last)
- ;;Translate
- cShowHiddenFiles_Caption=Show System and Hidden files in File explorer
- ;;Translate
- bRegAll_Caption=Register all
- ;;Translate
- bRegNone_Caption=UnRegister all
- ;;Translate
- cWSHScripting_Caption=Integrated scripting support (WSH)
- ;;Translate
- cShellSubmenu_Caption=Cascaded context menu
- ;;Translate
- lAdminRights_Caption=admin rights
- ;;Translate
- l3states_Caption=3-state control
- ;;Translate
- lWriteToDir_Caption=write to PSPad folder
- ;;Translate
- cDelMarksDlg_Caption=Delete all marks confirmation
- ;;Translate
- cCycleMarks_Caption=Cycle marks
- ;;Translate
- cCloseAppDlg_Caption=Confirm close PSPad with open files
- ;;Translate
- bGutterFont_Caption=Gutter Font color
- ;;Translate
- shGutterFont_Hint=Left gutter font color
-
- [HTML color dialog]
- rSafeColor_Caption=Warna Aman
- r16Color_Caption=Palet 16-warna
- rGrayColor_Caption=Skala Abu-abu
- rNamed_Caption=Warna Bernama
-
- [Sort dialog]
- rAscending_Caption=Menaik
- rDescending_Caption=Menurun
- cCharCaseDiff_Caption=Sensitif BESAR/kecil
- cColumn_Caption=Sebutkan Kolom
- gbDirection_Caption=Arah
- gbAdvanced_Caption=Canggih
- lColBegin_Caption=Kolom Mulai
- lColEnd_Caption=Kolom Selesai
- cRemDuplic_Caption=Hapus Duplikasi
- cASCII_Caption=nilai ASCII
- rANSI_Caption=nilai ANSI
- rNumber_Caption=nilai Numerik
- gbSortBy_Caption=Urut berdasarkan
- rUnicode_Caption=LOCALE (heksa) terpilih
-
- [Page setup dialog]
- cMirrorMargin_Caption=Cerminkan Margin
- cHeaderShadow_Caption=Bayangan Header
- cPrintHeader_Caption=Cetak Header
-
- [Remove Spaces dialog]
- cBegin_Caption=Dari depan baris
- cEnd_Caption=Dari ujung baris
- cInside_Caption=Dalam Teks
-
- [DateTime dialog]
- lDate_Caption=Tanggal:
- lTime_Caption=Waktu:
- bAdd_Caption=&Tambah
- bDelete_Caption=&Hapus
- bReplace_Caption=&Ganti
-
- [Find in files]
- gbFindScope_Caption=Batasan Pencarian
- rProjectFiles_Caption=Arsip Proyek
- rOpenFiles_Caption=File Terbuka
- rDirectoryFiles_Caption=Direktori Terpilih
- cSubdirectories_Caption=Ikutkan Subdirektori
- cReplaceText_Caption=Ganti Dengan:
- cCaseSensitive_Caption=Sensitif Besar/kecil
- lSearchMasks_Caption=Mask Arsip:
- lSearchText_Caption=Teks yang dicari:
- aOpenDirectory_Hint=Pilih Direktori
- cWholeWord_Caption=Kata Utuh Saja
- lCodePage_Caption=Code Page Arsip:
- cClearResults_Caption=Hapus hasil pencarian sebelumnya
- rs_FilesResult=%d "%s" ditemukan di %d arsip
-
- [User Highlighter]
- FormCaption=Definisi Pewarna dari User
- bLoad_Caption=&Muat
- bSave_Caption=&Simpan
- lGeneralName_Caption=Nama
- lMasks_Caption=Tipe arsip, dibatasi koma
- gbComment_Caption=Gaya Komentar
- rSingleQuote_Caption=Kutip Satu
- rDoubleQuote_Caption=Kutip Dua
- cPreprocessors_Caption=Preprocessor
- lLineComment_Caption=Komentar:
- cCaseSensitive_Caption=Kata Sensitif terhadap Besar/kecil
- eLineComment_Hint=Digunakan di fungsi Tambah/Hapus komentar
- lKeyWordChars_Caption=Karakter yang dibolehkan di KataKunci:
- lCodeExplorerType_Caption=Tipe arsip penjelajah kode:
- ;;Translate
- cLabel_Caption=Label
-
- [Highlighters settings]
- FormCaption=Pengaturan Pewarnaan
- TabColor_Caption=&Warna
- lAttrFontColor_Caption=Warna Font
- lAttrBackColor_Caption=Latar Belakang
- cBold_Caption=&Tebal
- cItalic_Caption=&Miring
- cUnderLine_Caption=&Garis Bawah
- TabExtension_Caption=&Spesifikasi
- TabExtProgs_Caption=&Aplikasi eksternal
- TabCompil_Caption=C&ompiler
- lLangName_Caption=Nama filter:
- lExtension_Caption=Mask Arsip:
- lUserHL_Caption=Pewarnaan dari Pengguna:
- lProgName_Caption=Nama:
- lProgFile_Caption=Aplikasi
- lProgList_Caption=Daftar Aplikasi:
- bAdd_Caption=&Tambah
- bDel_Caption=&Hapus
- bEdit_Caption=&Ganti
- lCompFile_Caption=Compiler:
- lCompParam_Caption=Parameter:
- lCompLog_Caption=Arsip LOG:
- lCompRun_Caption=Jalankan Setelah Kompilasi:
- lScheme_Caption=Skema Warna:
- cCompSaveAll_Caption=Simpan Semua Arsip Sebelum Kompilasi
- lHelpFile_Caption=Arsip Bantuan
- lTabWidth_Caption=Lebar Tab
- lIndentChars_Caption=Karakter Indentasi Lanjutan
- cCompCapture_Caption=Jendela Tangkap Keluaran Program
- lProjectDir_Caption=Direktori Default Proyek:
- TabGeneral_Caption=Umum
- cDontOpen_Caption=Jangan buka arsip apapun setelah pemuatan proyek
- cDontOpen_Hint=Buka pohon proyek saja, jangan buka arsip apapun
- lCompParser_Caption=Parser LOG
- bDebug_Caption=Debug
- bHLBack_Caption=Latar belakang Pewarna
- cCompHideOutp_Caption=Sembunyikan Jendela Keluaran
- cCompHideOutp_Hint=Sembunyikan Jendela keluaran program eksternal
- lCompDir_Caption=Direktori Default:
- rs_CommandLine=Command line
- lNewFileFormat_Caption=Format arsip baru:
- lCobolAreaA_Caption=Area A dimulai di:
- lCobolAreaB_Caption=Area B dimulai di:
- lCobolEndCode_Caption=Akhir Kode:
- ;;Translate
- cCPPPreprocStyle_Caption=Alternative preprocesor style
-
- [FindHex dialog]
- lFindText_Caption=Cari:
- cFindAsText_Caption=Sebagai Teks
- cIgnoreCase_Caption=Acuhkan BESAR/kecil Karakter
-
- [GotoHex dialog]
- rFromBegin_Caption=Dari &awal arsip
- rFromCurrent_Caption=Dari posisi &kursor
- lBytes_Caption=B&yte:
-
- [Code Explorer]
- aExpandNode=Expansi node anak
- aCollapseNode=Rubuhkan node anak
- aSortAZ=Urut menaik
- aSortZA=Urut menurun
- aActivateSource=Atur fokus ke sumber setelah lompat
- aRefresh=Perbarui
- aInsertInto=Sisipkan ke editor
- ;;Translate
- aSynchronize=Synchronize with editor
-
- [Spell check]
- bSpellSkip_Caption=&Lewatkan
- bSpellSkipAll_Caption=L&ewatkan semua
- bSpellAddWord_Caption=&Tambah ke kamus
- bSpellChange_Caption=&Ubah
- bSpellChangeAdd_Caption=U&bah + Tambah
-
- [Mail form]
- rs_ErrDesc1=Mohon tulis deskripsi kesalahan singkat (Bahasa Inggris) di sini. Catatan tanpa deskripsi adalah tidak bermanfaat dan akan diacuhkan.
- rs_ErrDesc2=Intruksi untuk men-simulasi kesalahan:
- rs_ErrDesc3={apabila kesalahan terjadi di arsip tertentu, mohon tambahkan sebagai attachment}
-
- [Calculate block]
- lMax_Caption=Maksimum:
- lMin_Caption=Minimum:
- lCnt_Caption=Buah:
- lSum_Caption=Jumlah:
- lAvg_Caption=Rata-rata:
-
- [Macro Manager]
- bPlay_Caption=&Mainkan
- bPlayX_Caption=Mainkan &x-kali
- bDelete_Caption=&Hapus
- bEdit_Caption=&Edit
- lHotKey_Caption=Tugaskan Shortcut
-
- [Statistics]
- rs_WordsCount=jumlah Kata
- rs_LinesCount=jumlah Baris
- rs_CharsCount=jumlah Karakter
- rs_Words=Kata
- rs_Chars=Karakter
- rs_Frequency=Frekuensi
- rs_MaxLength=Panjang maksimal baris
- rs_FileSize=Ukuran arsip
- rs_Created=Waktu cipta
- rs_LastWrite=Modifikasi terakhir
- lFullName_Caption=Nama lengkap arsip:
- lFileName_Caption=Nama arsip:
- bRunStat_Caption=Statistik detail
-
- [Show color]
- lColorCode_Caption=Kode Warna HTML:
- lColorName_Caption=Nama Warna:
- lColorPercent_Caption=Notasi Persen:
- lColorItems_Caption=Notasi R,G,B:
-
- [Insert text]
- rText_Caption=Teks
- rNumber_Caption=Penomoran
- rPoint_Caption=Bullet
- cSkipWhiteSpace_Caption=Lewati spasi di awal
- cTextToPos_Caption=Sebelum karakter ke:
- lBeginText_Caption=Pada Awal baris
- lEndText_Caption=Pada Ujung baris
-
- [Google search]
- gbSimple_Caption=Pencarian Sederhana
- gbAdvanced_Caption=Pencarian Canggih
- lExpression_Caption=&Ekspresi:
- lAllWords_Caption=&Semua Kata:
- lAnyWords_Caption=Kata &Apa Saja:
- lExactPhrase_Caption=&Frase Persis:
- lNoWords_Caption=Kata Ke&cuali:
- lResultCount_Caption=&Hasil per Halaman:
- lServer_Caption=&Cari di server saja:
- lLangResult_Caption=Hanya Hasil di:
- lEngine_Caption=Gunakan Google nasional:
-
- [FTP]
- bFTPConnect_Caption=Sambungkan
- bFTPNew_Caption=Sambungan Baru
- bFTPCopy_Caption=Duplikat
- bFTPEdit_Caption=Properti
- bFTPDelete_Caption=Hapus
- lFTPName_Caption=Nama Sambungan:
- lFTPServer_Caption=Server:
- lFTPUser_Caption=User Name:
- lFTPPassw_Caption=Password:
- lFTPDir_Caption=Direktori Remote:
- cFTPProxy_Caption=Gunakan Proxy Server
- cFTPPassive_Caption=Mode Pasif
- cFTPKeep_Caption=Pertahankan Sambungan dengan Mengirim:
- lFTPTime_Caption=Setiap
- lFTPTimeOut_Caption=Timeout Sambungan:
- mFTPConnect_Caption=Sambung FTP
- mFTPDisconn_Caption=Putus Sambungan FTP
- mFTPRefresh_Caption=Perbarui
- mFTPGoRoot_Caption=Direktori Root
- mFTPGoWork_Caption=Directori Default
- mFTPCreateDir_Caption=Ciptakan Directori
- mFTPDelete_Caption=Hapus Arsip/Direktori
- mFTPRename_Caption=Ubah nama
- mFTPEdit_Caption=Edit Langsung di PSPad
- cFTPLowerName_Caption=Ubah Nama Arsip jadi huruf kecil
- rs_FTPCopyConn=Duplikasi Sambungan
- rs_FTPNewName=Masukan nama baru:
- rs_FTPExists=Sambungan "%s" sudah ada !
- tbOpenFileDir_Caption=Sinkronkan dengan Arsip
- cFTPOldPort_Caption=Model kompatibel (untuk Proxy/NAT lama)
- mFTPSendRaw_Caption=Kirim perintah FTP RAW
- lMonths_Caption=FTP server menggunakan Nama Bulan (terlokalisasi):
- bFTPImport_Caption=&Impor
- cFTPHiddenFiles_Caption=Tampilkan arsip tersembunyi (harus didukung oleh server FTP)
- cBinaryMode_Caption=mode transfer Binari (TIPE I)
- mFTPNewFile_Caption=Arsip baru
- cOwnerRead_Caption=Baca
- cOwnerWrite_Caption=Tulis
- cOwnerExec_Caption=Eksekusi
- gbOwner_Caption=Pemilik
- gbGroup_Caption=Grup
- gbOther_Caption=Lain
- lFTPAccount_Caption=Akun otentikasi:
-
- [New File]
- tabEmpty_Caption=Arsip Baru
- tabTemplate_Caption=Gunakan Template
- cTemplName_Caption=Nama Arsip sama dengan nama Template
-
- [Links]
- mPSPadOpen_Caption=Buka di PSPad
- rs_LinkFile=Arsip
- rs_LinkDir=Direktori
- rs_LinkWeb=WWW
- rs_LinkMisc=Alat
- tbEditLink_Caption=Edit Link
- tbNewLink_Caption=Link Baru
- lLinkGroup_Caption=Grup:
- lLinkPath_Caption=Path:
-
- [Clipboard monitor]
- aClpBrdActivate_Caption=Mulai/hentikan pengawasan
- aTrash_Caption=Hapus Semua
-
- [Base calculator]
- lDec_Caption=Desimal:
- lHex_Caption=HeksaDesimal:
- lBin_Caption=Binari:
- lAny_Caption=Basis:
- lRom_Caption=Romawi:
- lTime_Caption=Waktu:
-
- [Text diff]
- mDiffOneFile_Caption=Kedua jendela ke file baru
- tbDiffRefresh_Caption=Bandingkan ulang
- mDiffOnly_Caption=Baris yang tidak ada ke file baru
- tbResults_Caption=Pengolahan hasil
-
- [Variables]
- tabVarProg_Caption=Program
- tabVarUser_Caption=Pengguna
- tabVarSyst_Caption=Sistem
-
- [CMD window]
- gbCommand_Caption=Perintah
- cCommandCom_Caption=Jalankan di bawah MS-Dos command interpreter
- lDefaultDir_Caption=Direktori default:
-
- [Hex Editor]
- rHexOffset_Caption=Ofset heksadesimal
- rDecOffset_Caption=Ofset desimal
- lBytesPerLine_Caption=Jumlah Kolom
- lBytesPerCol_Caption=Byte per Kolom
-
- [MD generator]
- lDigestType_Caption=Tipe hash:
- lSourceText_Caption=Hitung Hash dari String:
- lSourceFile_Caption=Hitung Hash dari Arsip:
- lMD5Text_Caption=Hash:
- lMD5Verify_Caption=Masukkan Hash untuk verifikasi:
- ;;Translate
- rs_MD5FileTooLarge=File is too large. Limit is 250MB.
-
- [Expression Evaluator]
- lExpression_Caption=Ekspresi:
- lResult_Caption=Hasil:
- bInsertResult_Caption=Tempel hasil
-
- [LoremIpsum]
- lParCount_Caption=Jumlah paragraf:
- lWordsPerPar_Caption=Jumlah kata per paragraf:
- cParagraphEntity_Caption=Sisipkan tag paragraf HTML
- lDictionary_Caption=Kamus pembangkit:
- rGeneralText_Caption=Teks umum
- rPoetry_Caption=Puisi
-